Antica tradizione Savonese a partire dal 1500. Essendo di per sé il chinotto un frutto amaro si può mangiare solo candito. Per creare questa tradizione il chinotto viene parzialmente candito e infine viene messo sotto un liquore dolce chiamato maraschino, l'insieme dei due elementi viene a formare un ottimo digestivo consumabile a fine pasto. Un gusto tutto da scoprire.
Ancient Savonese tradition since 1500. Being itself the chinotto a bitter fruit you can eat it only candied. To create it, the chinotto is partly candied and is eventually put under a soft liquor called maraschino. Both elements make an excellent digestive that can be consumed at the end of a meal. A taste to be discovered.
Antigua tradición Savonese a partir de 1500. Siendo de por sí el chinotto una fruta amarga solo se puede comer confitada. Para crearlo, eh chinotto se confita parcialmente y finalmente se pone bajo un licor dulce llamado maraschino. El conjunto de los dos elementos forma un excelente digestivo, consumible al final de la comida. Un gusto que ha de descubrirse.
Tradition ancestrale de Savone à partir de 1500. Le chinotto étant un fruit amer, on ne peut le manger que confit. Pour le créer, le chinotto est partiellement confit et est finalement placé sous une liqueur sucrée appelée marasquin. L’ensemble des deux éléments forme un excellent digestif consommable en fin des repas. Un goût à découvrir.
Alte savonesische Tradition ab 1500. Da Chinotto eine bittere Frucht ist, kann man nur kandierte Früchte essen. Um diese Tradition zu schaffen, wird das Chinotto teilweise kandiert und schließlich unter einen süßen Likör namens Maraschino gegeben. Die Gesamtheit der beiden Elemente bildet nach der Mahlzeit einen ausgezeichneten verzehrbaren Digestif. Ein Geschmack zu entdecken.